分卷阅读33(1/2)

    璃橱窗里,天天被我妈当做家中的宝贝藏品展示给她的小姐妹们看,吹嘘着这是带回来皇室古董,有着很长一段历史。

    我干二姨最喜欢倒腾这种古物,当即就拿起来仔细端详一番。

    这东西我早就来来回回看了好几遍,也没想出来邱向白送我的用意是什么。总不能是刻了什么“一杯子一辈子”,“男朋友收到这个礼物都感动哭了”,“my love is you”这种窒息土味的句子吧。

    “噢哟,这里有一句法文啊。”我的干二姨架着老花镜惊讶地指着杯壁说道,“写得还挺有深意的。”

    我干二姨年轻时正好在法国待过一段时日,不说别的,一口法语说的还是很流利漂亮。

    我有些莫名的尴尬,扯了扯我妈的袖子对她说:“这是别人送我的东西,快点先还给我。”

    我妈正处于一种好奇的看八卦阶段,巴不得打开我继续听,于是她敷衍地应了一声:“哎呀,二姨看完了会还给你的,不要这么小气。”

    我干二姨粗略地扫了一眼那个曾经被我吐槽made in a的古董骨瓷杯,唇角浮现了一点点笑意,不看杯子,反而问我:“这是谁送的?意思很明显啊。”

    “啊?”我下意识一慌,结结巴巴地问,“什……什么意思?”

    “要我翻译给你听听么?”干二姨笑了一声,仿佛看透了什么,“送你礼物的人明显花了很大一番心思写了一封情书呢。”

    我妈审视的目光瞬间落在了我的身上,但是我那时也管不了这么多了,直接冲她点了点头。

    我二姨,爱情翻译机!

    干二姨不愧是干二姨,不仅发音标准,翻译起来也尽可能的浪漫诗意。

    “Je t'aime parce que tu viens dans mes rêves.

    我爱你,因为你闯入了我的梦境。”

    “Les trai les règles sont brisées sans cause

    规则与束缚被无因由地打破。”

    伴随着这句轻声默念,我的脑中一震,自动蹦出了一句很熟悉的话。

    “你看我的眼睛藏不住星火浪漫,千千万万诉说爱意正浓。”*

    85.

    去年夏至的时候,我和邱向白照例在图书馆看书。

    他是真的很喜欢看书,无论是国外还是国内,从名人列传到政治通史,从文刊小说到影视杂志。

    我完全没有定性看什么和我有苦大仇深的名著,干是坐在他旁边,摊着漫画书,故意把薯片咬得咯嘣响。

    这点小招数打扰不了邱向白,反而我自己落得没趣。

    漫画书看得很快,没多久我就要站起身去找下一本。而就在图书馆书架间隙,一张字条被递了过来。

    我一看看到书架后藏着个花枝招展的小姑娘,冲我伸了伸手,再指了指邱向白的方向。

    这种套路我没有遇见十次也有八次了,早就熟得不能再熟。一边认命一边嫌麻烦地把这字条扔给了邱向白。

    他认真看书的动作被我打扰了,看了看字条内容,再看了看书,最后却把目光放在了我的身上。直勾勾的,磨得人心痒痒。

    我佯装不在意地哼声问道:“……那扑棱蛾子写了个什么玩意儿给你啊?”

    邱向白沉默地把手上那本书递给我,顺便还把字条也一并塞到了我的手上。

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页